图: NijiJourney v6.0
咒语: solo,looking at viewer,smile,short hair,bangs,blue eyes,black hair,long sleeves,(1boy:1.5),jewelry,closed mouth,upper body,outdoors,sky,cloud,necklace,chinese clothes,hanfu, is playing touch american football 纯净的画风,鲜明的背景色调,大师级作品,高细节,超高品质,高清 8K 00001 --ar 4:3 --niji 6 --stylize 180
Prompt 0x1:
高俅者,本东坡先生小史,笔札颇工。东坡自翰苑出帅中山,留以予曾文肃,文肃以史令已多辞之,东坡以属王晋卿。元符末,晋卿为枢密都承旨时,祐陵为端王,在潜邸日,已自好文,故与晋卿善。在殿庐待班,邂逅。王云:“今日偶忘记带篦子刀来。欲假以掠鬓,可乎?”晋卿从腰间取之。王云:“此样甚新可爱。”晋卿曰:“近创造二副,一犹未用,少刻当以驰内。”至晚,遣俅赍往。值王在园中蹴鞠,俅候报之际,睥睨不已。王呼来前询曰:“汝亦解此技也?”俅曰:“能之。”漫令对蹴,遂惬王之意,大喜,呼隶辈云:“可往传语都尉,既谢篦刀之况,并所送人皆辍留矣。”由是日见亲信。逾月,王登宝位。上优宠之,眷渥甚厚,不次迁拜。其侪类援以祈恩,上云:“汝曹争如彼好脚迹邪!”数年间建节,循至使相,遍历三衙者二十年,领殿前司职事,自俅始也。父敦复,复为节度使。兄伸,自言业进士,直赴殿试,后登八坐。子侄皆为郎。潜延阁恩幸无比,极其富贵。然不忘苏氏,每其子弟入都,则给养问恤甚勤。靖康初,祐陵南下,俅从驾至临淮,以疾为解,辞归京师。当时侍行如童贯、梁师成辈皆坐诛,而俅独死于牖下。胡元功云。
假设你是北宋的史官,高俅是水平高超的腰旗橄榄球跑锋,请为高俅写一段小传。
Prompt 0x2:
假设你是北宋的史官,高俅是水平高超的触身橄榄球跑锋 —— 将蹴鞠替换为触身橄榄球,请为高俅写一段小传。
Prompt 0x3:
橄榄在古汉语中怎么说
Prompt 0x4:
如果将橄榄球替换为「驰欖」,那么触身橄榄球可以称为什么?
Prompt 0x5:
将高俅传中的触身橄榄球替换为「触欖」,在最后加上尾注——其法不许冲撞,唯以轻触为断,故号‘触欖’。
Prompt 0x6:
跑锋用古文可以怎么说?
Prompt 0x7:
用疾锋替代高俅传中的跑锋,给两个脚注:
触欖:其法不许冲撞,唯以轻触为断,故号“触欖”。
疾锋:锋列之前,有疾锋者,持欖疾走,敌不能制。
Prompt 0x8:
按照古文的白话翻译的文风,翻译高俅传。
《高俅小传》
高俅,字彦休,京师人。本东坡先生小史,少善书札,尤喜触欖①之技。俅天资颖悟,足下疾如奔马,膂力绝人,能穿阵破围,避敌拦截,直入终区,世所罕见。元符末,端王居潜邸,尝于苑中观军士比试触欖,俅奉命送物至,驻足旁观,目光炯炯,神色自若。端王察之,戏问曰:“汝亦解此技乎?”俅叩首曰:“臣善之。”端王乃召之入场一试。
既而哨响,俅手执皮球,奋然疾走,敌手环拦,然俅变向如狸,冲刺如鹘,避之若无物。方至终区,身未着地,而防守者尽倒,观者无不惊叹。端王见之大悦,曰:“此真将才也!”遂留俅于邸中,日见亲信。
逾月,端王即位,是为徽宗皇帝,思俅之技,擢授殿前司职事,使之掌军中触欖操练,令士卒习之,以壮军威。每临比试,俅常任疾锋②,每持球疾驰,如电掣风飙,拦者皆莫能制。徽宗尝御观其赛,见俅单骑突阵,五人拦阻皆不能留,遂赐绯袍,叹曰:“朕之军士,当习此勇!”由是军中竞习触欖之技,以壮战阵。
俅既得宠,位极人臣,遍历三衙,握兵二十载。然纵情奢侈,党与交结,致朝纲日蹙。靖康之乱,徽宗蒙难,俅从驾南行,至临淮称疾,辞归京师,卒于家。然世人犹记其球场英姿,虽毁其权幸之罪,亦叹其技艺之神。后人有诗曰:
疾行风掣穿重垒,拦截徒劳影自轻。
一入终区千里望,纵横谁敢与争锋?
脚注
① 触欖:其法不许冲撞,唯以轻触为断,故号“触欖”。
② 疾锋:锋列之前,有疾锋者,持欖疾走,敌不能制。
《高俅小传》
高俅,字彦休,是京城人。最初在苏东坡先生家中做书童,年少时便聪慧机敏,擅长书法,尤其喜爱触欖①之技。高俅天生身手矫捷,脚下轻快如奔马,力气超群,能在场上穿越防守,摆脱拦截,直奔终区,极少有人能与之匹敌。
元符年间,端王(后来的徽宗)尚未登基,住在宫邸时,曾在园中观看军士比试触欖。高俅正巧奉命送物进邸,站在一旁观看,目光炯炯,神色专注。端王察觉后,笑着问道:“你也会这项技艺吗?”高俅恭敬地答道:“臣善此道。”端王便命他上场一试。
哨声一响,高俅接过皮球,奋力疾奔,防守球员纷纷上前拦截,但高俅变向如灵狸,冲刺如飞鹰,轻巧地避开了所有人,直奔终区。此时,他尚未落地,而防守者却已倒成一片。围观之人无不惊叹。端王大喜,说道:“这才是真正的将才!”随即将他留在宫中,日益亲近信任。
不久后,端王登基,即徽宗皇帝,想起高俅的球技,于是提拔他为殿前司的军职,让他掌管军中的触欖训练,命士兵们都习练,以壮军威。每次比赛时,高俅常常担任疾锋②,持球疾奔,快如雷电,拦截他的对手都无法阻挡。徽宗曾亲自观赛,看到高俅独自突破敌阵,五名防守者全力拦截,竟都无法留住他,于是御赐绯袍,并感叹道:“朕的军士,都应当习得此等勇猛之技!”从此,军中纷纷练习触欖之术,以增强战阵。
高俅因此深受皇帝宠爱,官位不断升迁,最终身居高位,掌管三衙,手握兵权长达二十年。然而,他仗势骄奢,与权贵朋党勾结,使朝政日益败坏。靖康年间,金人南侵,徽宗被俘,高俅随驾南行,至临淮以病为由辞职,返回京城,不久病死于家中。尽管世人谴责他专权误国,但仍惊叹于他在球场上的英姿风采。后人曾作诗赞曰:
疾行风掣穿重垒,拦截徒劳影自轻。
一入终区千里望,纵横谁敢与争锋?
脚注
① 触欖:其法不许冲撞,唯以轻触为断,故号“触欖”。
② 疾锋:锋列之前,有疾锋者,持欖疾走,敌不能制。
【免责声明】市场有风险,投资需谨慎。本文不构成投资建议,用户应考虑本文中的任何意见、观点或结论是否符合其特定状况。据此投资,责任自负。